1. Апостиль
  2. в Германии
  3. для Ирландии

Апостиль в Германии для Ирландии

Помогаем поставить апостиль на документы, выданные в любых городах Германии, для подачи в органы власти Ирландии

Смотрите также: Консульская легализация | Нострификация | Нотариальный перевод | Истребование документов

 

 

Нужен ли апостиль из Германии для Ирландии?

— Нет, достаточно нотариуса *

Согласно официальному реестру EN Гаагской конвеции, Германия признает апостиль с 1966 года, а Ирландия — с 1999-го. Однако между Германией и Ирландией заключено отдельное соглашение о взаимном признании официальных документов. Поэтому для документов из Германии в Ирландию апостиль не нужен, достаточно заверить их у нотариуса.

Детали проставления апостиля вы можете обсудить в телеграм-чате мигрантов Ирландии и мигрантов Германии.

Что такое легализация документов?

Для того, чтобы документы одной страны имели юридическую силу в другой, их нужно легализовать — последовательно удостоверить в разных органах власти:

Такую легализацию называют консульской. Это сложная, долгая и дорогая процедура.

Помните! Легализация документа проходит в той стране, органами власти которой он был выдан.

Что такое апостиль?

В 1961-м году многие страны (не все) решили упростить процедуру легализации документов и придумали апостиль. Это квадратный штамп 10 на 10 сантиметров. Если такой штамп поставить на документ в одной стране, то другая страна обязана считать его легализованным.

Апостиль должны признавать обе страны — страна документа и страна назначения. Однако соглашение об апостиле подписали не все, поэтому для некоторых стран до сих пор требуется консульская легализация.

Помните! Апостиль ставится в той стране, органами власти которой он был выдан.

Германия признает апостиль?

Согласно официальному реестру EN Гаагской конвеции, Германия признает апостиль с 1966 года. Если страна назначения (куда вы планируете подать документ) признает апостили тоже, то консульская легализация для вашего документа не нужна, нужен апостиль. Если же, страна назначения апостиль не признает, то нужен не апостиль, а консульская легализация.

Исключения — двусторонние соглашения

Бывают исключения, когда между какими-либо двумя странами заключается отдельное соглашение о взаимном признании официальных документов. В таких случаях апостиль и консульская легализация не нужны, а достаточно лишь заверения нотариуса.

C Ирландией такие договора имеют: Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Дания, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия и Швеция.

C Германией такие договора имеют: Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия и Швеция.

Для уточнения вашей ситуации выберите страну назначения выше.

Различайте: официальные и коммерческие документы

Процедура легализации различается для официальных и для коммерческих документов:

  1. Официальные — выданы органами власти

  2. Коммерческие — выданы коммерческими организациями

Проверьте! Чья печать стоит на вашем документе — органа власти или коммерческой организации?

Апостиль — только для официальных документов

Апостиль ставится только на официальные документы, и не ставится на коммерческие. Официальными называются документы, выданные государственным органами. Поэтому, в случае сомнений, проверьте печать на документе — указан ли там государственный орган или коммерческая организация (ООО, ОАО, ИП и т.д.)?

Коммерческие документы всегда проходят только консульскую легализацию, даже если страна назначения признает апостили. На коммерческие документы апостиль не ставится никогда и ни в какой из стран. При этом, порядок консульской легализации коммерческих документов отличается от порядка консульской легализации официальных документов: они заверяются сначала в Торгово-промышленной палате (не в МинЮсте и МИДе), а затем в консульстве страны назначения.

Подробности смотрите в разделе Коммерческая легализация.

Органы власти, которые ставят апостиль в Германии

Германия признаёт апостиль с 15 декабря 1965 года (ратификация), 13 февраля 1966 года (вступила в силу)
 

• Bundesverwaltungsamt (Federal Office of Administration) Bundesverwaltungsamt Barbarastr. 1 50735... +492217584100
• Präsident des Deutschen Patentamtes (German Patent Office) Deutsches Patent- und Markenamt Zweibrückenstraß.. +498921950
• Шмидт и Шмидт Bahnhofstrasse 22a 94032Passau Германия +4985122608301

Документы об образовании

Кроме юридической легализации, документы об образовании нуждаются еще и в легализации самого образования, другими словами — в признании образования. Признание образования иногда еще называют нострификацией. Это официальное признание дипломов, ученых степеней и званий одной страны в другой. Признание позволяет продолжить обучение или работу за границей по специальности. Иногда нострификация не требуется, если страны имеют между собой соглашение о взаимном признании образования.

Подробности смотрите в разделе Нострификации образования Германии для Ирландии.

Официальная форма апостиля Германии


 

Источник — официальные формы Гаагской конвенции на английском, на других языках.

Коллекция апостилей разных стран

Смотреть всю коллекцию апостилей...

Отзывы наших клиентов об апостиле

Gaukhar Jumatayeva:

«Здравствуйте! Обращалась в компанию для срочного оформления апостилей на документы, и осталась очень довольна. Отдельно хочу поблагодарить Маруа, она очень помогла в непростой ситуации. Я находилась не в городе, но благодаря ей весь процесс прошёл максимально гладко и без лишнего стресса. Маруа всегда была на связи, оперативно давала апдейты, что было особенно важно, так как сроки были очень сжатые. Всё сделали быстро и чётко. Большое спасибо за профессионализм и поддержку!»

17 апреля 2026 г. Открыть источник

Брагарь Елена Петровна:

«Спасибо большое, апостиль на диплом проставили быстро»

31 марта 2026 г. Открыть источник

Левина Елена Валерьевна:

«Профессиональное бюро переводов. Всё чётко: от приёма заказа до выдачи готовых документов. Переводы точные, оформление соответствует требованиям (нотариус, апостиль). Персонал приветливый. Обращаюсь не первый раз и всем довольна, спасибо за оперативность!»

03 марта 2026 г. Открыть источник

Апостиль в наших новостях